Montag, 1. Juli 2024

Römische Geschichte - Buch 16 - Teil 12 (Teil 2)

Römische Geschichte von Ammianus Marcellinus

Buch 16

XII. Julianus greift die Könige der Allemannen an der Grenze zu Gallien an und besiegt sie bei Straßburg (Teil 2)

23. Als diese Vorkehrungen getroffen waren, schützten die Barbaren auch ihre rechte Flanke mit geheimen Hinterhalten und Fallen. Die Gesamtheit dieser kriegerischen und wilden Stämme stand an diesem Tag unter dem Kommando von Chnodomarius und Serapio, die mächtiger waren als alle ihre früheren Könige.

24. Chnodomarius war in der Tat der böse Anstifter des ganzen Krieges, und mit einem Helm auf dem Kopf, der wie Feuer glühte, führte er den linken Flügel mit großer Kühnheit an und vertraute auf seine große persönliche Kraft.

Und nun bestieg er mit großem Eifer für die bevorstehende Schlacht ein kühnes Pferd, um durch die größere Höhe noch auffälliger zu sein, und stützte sich auf eine Lanze von gewaltiger Größe, die durch die Pracht seiner Waffen auffiel. Er war in der Tat ein Fürst, der sich bei früheren Gelegenheiten als tapferer Krieger und Feldherr erwiesen hatte und durch seine Geschicklichkeit über seine Kameraden erhaben war.

25. Der rechte Flügel wurde von Serapio angeführt, einem jungen Mann, dessen Bart kaum gewachsen war, der aber an Mut und Stärke sein Alter übertraf. Er war der Sohn des Mederichus, des Bruders des Chnodomarius, eines Mannes, der sein ganzes Leben lang die größte Hinterlist an den Tag gelegt hatte. 

Den Namen Serapio hatte er erhalten, weil sein Vater, der als Geisel genommen worden war, lange Zeit in Gallien festgehalten worden war und dort einige der Geheimnisse der Griechen gelernt hatte, weshalb er den Namen seines Sohnes, der bei seiner Geburt Agenarichus hieß, in Serapio geändert hatte.

26. Diesen beiden Anführern folgten fünf andere Könige, die ihnen an Macht kaum nachstanden, zehn kleine Fürsten, eine große Zahl von Adligen und fünfunddreißigtausend bewaffnete Männer, die aus verschiedenen Nationen teils gegen Bezahlung, teils durch das Versprechen, ihren Dienst an einem zukünftigen Tag mit ähnlicher Hilfe zu vergelten, gesammelt worden waren.

27. Als Severus, der römische General, der den linken Flügel befehligte, in die Nähe der Gräben kam, die mit Bewaffneten gefüllt waren und in denen der Feind dafür gesorgt hatte, dass diejenigen, die sich dort versteckt hielten, plötzlich auftauchten und die römische Linie in Verwirrung stürzten, hielt er kühn inne, und da er einen noch verborgenen Hinterhalt vermutete, versuchte er weder den Rückzug noch den Vormarsch.

28. Als Julianusdies sah, galoppierte er mit einer Eskorte von zweihundert Reitern in vollem Tempo durch die Reihen der Infanterie und richtete ermutigende Worte an sie, wie es die kritischen Umstände, in denen sie sich befanden, erforderten.

29. Und da es ihm die Ausdehnung des Raumes, über den sie sich verteilten, und die Dichte der so in einem einzigen Körper versammelten Menge nicht erlaubte, sich an das ganze Heer zu wenden (und auch, weil er aus anderen Gründen vermeiden wollte, sich der Bosheit und dem Neid auszusetzen, und auch, um nicht das zu berühren, was Augustus ausschließlich für sich selbst hielt), ermutigte er, während er auf sich selbst achtete, während er in die Reichweite der Pfeile des Feindes kam, alle, die seine Stimme erreichen konnte, ob sie ihm bekannt oder unbekannt waren, mit diesen und ähnlichen Worten zum tapferen Kampf:

30. "Jetzt, meine Kameraden, ist die richtige Zeit zum Kämpfen gekommen; die Zeit, die ich ebenso wie ihr seit langem herbeigesehnt habe und die ihr soeben herbeigeführt habt, als ihr mit Gesten der Ungeduld verlangtet, weitergeführt zu werden." 

Wiederum kam er zu den Nachhutkämpfern, die in der Reserve standen: "Seht", sagte er, "meine Kameraden, der lang ersehnte Tag ist gekommen, der uns alle dazu anspornt, die früheren Flecken abzuwaschen und der römischen Majestät wieder den richtigen Glanz zu verleihen. Diese Männer, die vor euch stehen, sind Barbaren, die ihre eigene Wut und ihr maßloser Wahnsinn dazu getrieben haben, ihr Glück zu zerstören, und die nun von unserer Macht besiegt werden."

31. Als er nun bessere Vorkehrungen für die Aufstellung einiger Truppen traf, die durch lange Kriegserfahrung zu größerer Geschicklichkeit gelangt waren, unterstützte er seine Vorkehrungen durch diese Ermahnungen. "Lasst uns aufstehen wie tapfere Männer; lasst uns durch unsere angeborene Tapferkeit die Schande abwehren, die einst über unsere Waffen gebracht wurde, aus deren Erwägung heraus ich nach langem Zögern zustimmte, den Namen Caesar anzunehmen."

32. Zu denjenigen aber, die er sah, wie sie rücksichtslos das Signal zum sofortigen Kampf forderten und durch ihre überstürzten Bewegungen die Befehle nicht beachteten, sagte er: "Ich bitte euch, den fliehenden Feind nicht zu eifrig zu verfolgen, um den Ruhm des Sieges, der uns erwartet, nicht zu verlieren, und euch auch nicht zurückzuziehen, es sei denn, es ist die letzte Notwendigkeit.

33. "Denn ich werde mich gewiss nicht um die kümmern, die fliehen. Aber bei denjenigen, die zum Schlachten des Feindes vordringen, werde ich anwesend sein und unterschiedslos mit euch teilen, vorausgesetzt, daß ihr mit Mäßigung und Besonnenheit vorgeht."

34. Während er diese und ähnliche Ermahnungen wiederholt an die Truppen richtete, zog er den Hauptteil seines Heeres gegenüber der vordersten Reihe der Barbaren auf. Plötzlich erhob sich von den Allemannen ein großes Geschrei, vermischt mit empörten Rufen, und alle riefen mit einer Stimme, dass die Fürsten ihre Pferde verlassen und in den Reihen gleichberechtigt mit ihren Männern kämpfen sollten, damit sie nicht im Falle eines Unglücks von der Möglichkeit der Flucht Gebrauch machen und die Masse des Heeres in einer erbärmlichen Lage zurücklassen würden.

35. Als dies bekannt wurde, sprang Chnodomarius sofort von seinem Pferd, und die übrigen Fürsten folgten seinem Beispiel ohne zu zögern. Denn in der Tat zweifelte keiner von ihnen daran, dass seine Seite siegreich sein würde.

36. Als das Signal zum Kampf wie üblich durch Trompetenschall gegeben wurde, stürzten sich die Heere mit aller Kraft in den Kampf. Zuerst wurden die Speere geschleudert, und die Deutschen eilten mit größtem Ungestüm, die Speere in der rechten Hand, unter furchterregendem Geschrei zwischen die Schwadronen unserer Kavallerie. 

Sie hatten sich mehr als gewöhnlich in Rage geredet, ihr wallendes Haar sträubte sich vor Eifer, und ihre Augen glühten vor Wut. Unsere Soldaten standen ihnen gegenüber, schützten ihre Köpfe mit ihren Schilden, zogen ihre Schwerter oder schwangen ihre Speere und drohten ihren Angreifern ebenfalls mit dem Tod.

37. Und während die Kavallerie in der Schlacht selbst ihre tapferen Schwadronen dicht beieinander hielt und die Infanterie ihre Flanken verstärkte und Schulter an Schulter mit eng aneinanderliegenden Schilden stand, stiegen dicke Staubwolken auf, und der Kampf wogte hin und her, wobei unsere Männer mal vorrückten, mal zurückwichen. 

Einige der stärksten Krieger unter den Barbaren drückten ihre Gegner mit den Knien und versuchten, sie zu Boden zu werfen; und in der allgemeinen Aufregung kämpften die Männer Hand in Hand, Schild auf Schild, während der Himmel von den lauten Schreien der Eroberer und der Sterbenden widerhallte.

Als unser linker Flügel mit überlegener Kraft die großen Scharen der deutschen Angreifer zurückgedrängt hatte und selbst mit lautem Geschrei gegen den Feind vorrückte, zog sich unsere Reiterei auf dem rechten Flügel unerwartet in Unordnung zurück; aber als die führenden Flüchtlinge auf die hinteren stießen, hielten sie inne, da sie sich von den Legionen gedeckt sahen, und erneuerten den Kampf.

38. Diese Katastrophe war dadurch entstanden, dass die Kürassiere ihren Kommandeur leicht verwundet und einen ihrer Kameraden unter dem Gewicht seiner eigenen Waffen und seines Pferdes zermalmt sahen, das auf ihn fiel, während sie ihre Position änderten, worauf sie alle flohen, so gut sie konnten, und die Infanterie niedertrampelten und alles in Verwirrung stürzten, wenn die Infanterie nicht standhaft ihre Reihen gehalten und unbeweglich gestanden und sich gegenseitig unterstützt hätte. 

Als Julianus aus der Ferne sah, dass seine Kavallerie sich auf diese Weise in Sicherheit brachte, spornte er sein Pferd an und hielt sie wie eine Barriere auf.

39. Denn als man ihn sofort an seiner purpurnen Drachenstandarte erkannte, die an der Spitze einer langen Lanze befestigt war und deren Fransen wehten, wie ein echter Drache seine Haut abwirft, blieb der Tribun der einen Schwadron stehen, wurde blass vor Schreck und eilte zurück, um den Kampf wieder aufzunehmen.

40. Dann machte Julian, wie es in kritischen Momenten üblich ist, seinen Männern sanfte Vorwürfe: "Wohin", sagte er, "ihr tapferen Kameraden, zieht ihr euch zurück? Wisst ihr nicht, dass die Flucht, die niemals Sicherheit bringt, die Torheit eines vergeblichen Versuchs beweist? Lasst uns zu unserer Armee zurückkehren, um an ihrem Ruhm teilzuhaben, und nicht vorschnell diejenigen im Stich lassen, die für die Republik kämpfen."

41. Indem er diese Worte in würdigem Ton sprach, führte er sie alle zurück, um ihre Aufgaben im Kampf zu erfüllen, und ahmte dabei den antiken Helden Sulla nach, wenn man den Unterschied der Situation berücksichtigt. 

Denn als Sulla, der sein Heer gegen Archelaus, den Feldherrn des Mithridates, geführt hatte, durch die Heftigkeit des Kampfes erschöpft war und von allen seinen Soldaten verlassen wurde, lief er in die vorderste Reihe, ergriff eine Fahne und richtete sie gegen den Feind, indem er ausrief: 

"Geht, ihr einst auserwählten Gefährten meiner Gefahren; und wenn man euch fragt, wo ich, euer Feldherr, zurückgeblieben bin, so sagt ihnen diese Wahrheit: allein in Böotien, kämpfend für uns alle, bis zu seinem eigenen Untergang."

42. Als unsere Reiterei auf diese Weise zurückgedrängt und in Verwirrung gestürzt worden war, griffen die Allemannen die erste Linie unserer Infanterie an, in der Erwartung, ihren Kampfeswillen gebrochen zu sehen und sie ohne großen Widerstand in die Flucht schlagen zu können.

43. Doch als sie mit ihnen auf Tuchfühlung gingen, stellten sie fest, dass sie auf einen ebenbürtigen Gegner trafen. Der Kampf dauerte lange, denn die Cornuti und Braccati, Veteranen mit großer Kriegserfahrung, die sogar durch ihre Gesten Angst einflößten, schrien ihren Schlachtruf, und das Getöse, das sich in der Hitze des Gefechts aus einem leisen Murmeln erhob und allmählich immer lauter wurde, wurde so heftig wie das der Wellen, die gegen die Felsen schlagen.

Die Speere zischten, während sie hin und her durch die Luft flogen; der Staub stieg in einer einzigen riesigen Wolke zum Himmel auf und verhinderte jede Möglichkeit, etwas zu sehen, und führte dazu, dass Waffen auf Waffen, Mann auf Mann fielen

44. Aber die Barbaren wüteten in ihrer undisziplinierten Wut und Raserei wie die Flammen und versuchten mit unaufhörlichen Schwerthieben die kompakte Masse der Schilde, mit denen sich unsere Soldaten verteidigten, wie mit dem testudo zu durchdringen.

45. Als sie dies sahen, eilten die Batavi mit der königlichen Legion ihren Kameraden zu Hilfe, eine gewaltige Schar, die, wenn das Glück sie begünstigte, auch diejenigen zu retten vermochte, die sich in der größten Gefahr befanden. Und unter den schrillen Tönen ihrer Trompeten tobte die Schlacht erneut mit unverminderter Heftigkeit.

46. Aber die Allemannen stürmten immer noch ungestüm vorwärts und versuchten, jeden Widerstand durch die Gewalt ihres Zorns niederzuschlagen. Pfeile, Speere und Speere hörten nicht auf, mit Eisen gespitzte Pfeile wurden abgeschossen, während gleichzeitig im Nahkampf Schwert auf Schwert schlug, Brustpanzer zertrümmert wurden und sogar die Verwundeten, wenn auch nicht ganz erschöpft vom Blutverlust, sich zu noch kühneren Taten erhoben.

47. In gewissem Sinne kann man sagen, dass die Kämpfer gleich stark waren. Die Allemannen waren die stärkeren und größeren Männer; unsere Soldaten waren durch große Übung die geschickteren. Die einen waren grimmig und wild, die anderen gelassen und wachsam; die einen vertrauten auf ihren Mut, die anderen auf ihre Körperkraft.

48. Oft wurde der römische Soldat durch das Gewicht der Waffen seines Feindes niedergeschlagen, aber er erhob sich immer wieder; der Barbar hingegen, der seine Knie vor Ermüdung nicht mehr halten konnte, stützte sein linkes Knie auf den Boden und griff seinen Feind sogar in dieser Stellung an, was ein Akt äußerster Hartnäckigkeit war.

© by Ingo Löchel

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Römische Geschichte - Buch 17 - Teil 7

Römische Geschichte von Ammianus Marcellinus Buch 17 VII. Nicomedia wird durch ein Erdbeben zerstört; einige Bemerkungen zu Erdbeben ...